Přeskočit na hlavní obsah

My struggles with Korean language


Image result for fighting meme koreanStudying Korean is hard, but it's also fun. Or as we say in Korean: 한국어 공부가 어렵지만 재미있어요. This sentence is by far the most used and popular sentence when we speak or write essays about studying Korean language between GKS Daegu University students.
Nevertheless, it’s true. Nowadays I’m super bored because of coronavirus (still safe in the most dangerous city in Korea, don’t worry 😉) I decided to write this blog post about my Korean language struggles and mistakes.



Let’s start with my own name. My formal name is Anna, but nobody calls me that way in the Czech Republic (just my boss in hospital used to call me that way). Most of my friends call me Áňa [Anya], Ani or Anče [Anche]. When my mum is super upset with me, she calls me Andula, so obviously I hate it when someone calls me like that. Or Anička [Anichka]. I introduce myself mostly as Áňa [Anya] - I like it and it’s easy to pronounce, but it’s super confusing in Korean. Because there are some words which start with the same syllables: 안녕하세요! [annyeonghaseyo] = Hello! or 안약 [anyag] = eye drops and the most confusing one 아니요 [anyo] = no.
Azizbek (my friend from Uzbekistan) likes to use the first two ones to make fun of me. But the word 아니요 = NO is really the worst. It happens all the time that somebody screams 아니요 and I turn around because I think they’re actually calling me. Well, no… But few weeks ago, my Indian friend Amrutha told me that when we came to Daegu, she asked my Chinese roommate Peipei who her roommate was, and she was very confused when Peipei answered [Anya]. So, she asked more times, but she got the same answer. Well, she thought that Peipei didn’t want to tell her. But after she met me, she realised it was actually my name. 😂
Today I was listening podcast and they were saying in the podcast that it’s hard to explain the polite and unpolite way of speaking we use in Czech to foreigners. Please, don’t make me laugh. We are using just tykání (unpolite, friendly) and vykání (polite)! But in Korean language it is much more complicated: the way you speak to someone who is ‘under/same level/above’ you, the way you write, the way you speak in ‘formal/unformal’ situation etc. And you can combine all of these. It’s a mess.


Because of coronavirus there are informative posters everywhere, but we noticed one thing immediately – why is there chicken on the Korean version and rat on the English and Chinese version? We will never know.

Rat = chicken?
And lastly. I must confess something. Super stupid. I was always confused why are the teachers asking us: “ 우세요?” [Wae useyo?] = Why are you crying? And I found out only around Christmas (yes, that late) that they are actually saying: “외우세요!” [Oeuseyo!] = Memorize it! It sounds the same! Ok, the intonation is totally different, but still! Let’s just hope none of my Korean teachers will ever read this blog.


Mimochodem, jestli někdo ze čtenářů požaduje články v češtině, tak mi dejte vědět.

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Finding an apartment in Daejeon

I have many stories about which I want to write here, be patient. 😁 A lot happened during this winter break. I have been hiking and skiing a few times, I met many new and amazing friends, so even though I couldn't go for Christmas to Czech (especially to see my cute niece Zuzka 😔), I am happy here in Daejeon 😊 I don't really have any interesting photos of our apartment, so I'm sharing some photos from hiking with Oketch, which I haven't shared before.😅 Photo was taken by Oketch, autumn 2020, Daedunsan. But a few weeks ago, I have moved from the dormitory to an apartment with my Indonesian friend Ici. So, I think now it's time to tell you how we found our new apartment. As most of the people I know, we were also using 직방 and 다방 (mobile apps where you can easily look for an apartment). We have started to look for an apartment around the middle of December, knowing that we have to move out in the middle of February. We have seen some dirty and old apartments and al

Getting vaccinated in Korea - 잔여백신 macro

As some of you may know, you can get vaccinated with "Remaining vaccine" (잔여백신) and Kakaotalk or Naver can send you a notification to get this free vaccine. I have been getting notifications for the last few weeks, but I didn't succeed to get this free vaccine, probably because I was always too slow to claim it. But we are in Korea, the country of the newest technologies, so obviously someone wrote a macro for this. 😁 And show some love to my friend Mahdi who helped me to debug this code and gave me all the information I needed for writing this article! He also provided the English version of the macro. Basically, you set up your conditions and let the program search for these remaining vaccines and if it finds one, it will automatically register you for it. IMPORTANT: Don't run the program if you don't have time to get vaccinated on the same day! 1. Open Chrome browser. 2.  Log in to your Kakaotalk account.  Stay Logged In should be ticked. 3. You will see a map

Proč Korea? A co tu vlastně dělám?

안녕하세요? [annjŏnghasejo] Dobrý den! Chtěli jste vědět jak se mám v Jižní Koreji? Úplně skvěle. Strašně se mi tu líbí a užívám si to tady. A proč tu vlastně jsem? To se musíme vrátit do minulosti. Tenhle článek tedy bude hlavně o tom, jak jsem se sem dostala a co tu dělám. Když jsem byla na studiích v Tomsku, kde jsem mimochodem začala psát tento blog, tak jsem poprvé ve svém životě začala uvažovat o doktorském studiu. Na TPU v Tomsku jsem se toho od svých profesorů naučila strašně moc a přitom nejde o kdovíjak známou/slavnou školu. Změna prostředí je občas strašně důležitá a také jsem věděla, že to čemu bych se na PhD chtěla věnovat se v České Republice úplně nedělá. Jako první jsem měla v merku Ameriku, jak jinak. Jenže americká kultura mi nic moc neříká. Ale... Kpop, kdrama, jídlo atd. ...pak mě moje sestra uvrhla do světu korejských seriálu (kdrama), odtud nebylo daleko ke korejskému popu (kpop) a to už byl jen malinký kousek ke korejskému jídlu a korejské kultuře obecně.