Přeskočit na hlavní obsah

My struggles with Korean language


Image result for fighting meme koreanStudying Korean is hard, but it's also fun. Or as we say in Korean: 한국어 공부가 어렵지만 재미있어요. This sentence is by far the most used and popular sentence when we speak or write essays about studying Korean language between GKS Daegu University students.
Nevertheless, it’s true. Nowadays I’m super bored because of coronavirus (still safe in the most dangerous city in Korea, don’t worry 😉) I decided to write this blog post about my Korean language struggles and mistakes.



Let’s start with my own name. My formal name is Anna, but nobody calls me that way in the Czech Republic (just my boss in hospital used to call me that way). Most of my friends call me Áňa [Anya], Ani or Anče [Anche]. When my mum is super upset with me, she calls me Andula, so obviously I hate it when someone calls me like that. Or Anička [Anichka]. I introduce myself mostly as Áňa [Anya] - I like it and it’s easy to pronounce, but it’s super confusing in Korean. Because there are some words which start with the same syllables: 안녕하세요! [annyeonghaseyo] = Hello! or 안약 [anyag] = eye drops and the most confusing one 아니요 [anyo] = no.
Azizbek (my friend from Uzbekistan) likes to use the first two ones to make fun of me. But the word 아니요 = NO is really the worst. It happens all the time that somebody screams 아니요 and I turn around because I think they’re actually calling me. Well, no… But few weeks ago, my Indian friend Amrutha told me that when we came to Daegu, she asked my Chinese roommate Peipei who her roommate was, and she was very confused when Peipei answered [Anya]. So, she asked more times, but she got the same answer. Well, she thought that Peipei didn’t want to tell her. But after she met me, she realised it was actually my name. 😂
Today I was listening podcast and they were saying in the podcast that it’s hard to explain the polite and unpolite way of speaking we use in Czech to foreigners. Please, don’t make me laugh. We are using just tykání (unpolite, friendly) and vykání (polite)! But in Korean language it is much more complicated: the way you speak to someone who is ‘under/same level/above’ you, the way you write, the way you speak in ‘formal/unformal’ situation etc. And you can combine all of these. It’s a mess.


Because of coronavirus there are informative posters everywhere, but we noticed one thing immediately – why is there chicken on the Korean version and rat on the English and Chinese version? We will never know.

Rat = chicken?
And lastly. I must confess something. Super stupid. I was always confused why are the teachers asking us: “ 우세요?” [Wae useyo?] = Why are you crying? And I found out only around Christmas (yes, that late) that they are actually saying: “외우세요!” [Oeuseyo!] = Memorize it! It sounds the same! Ok, the intonation is totally different, but still! Let’s just hope none of my Korean teachers will ever read this blog.


Mimochodem, jestli někdo ze čtenářů požaduje články v češtině, tak mi dejte vědět.

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Twilight Rabbit Hole

Sometimes, I fall into rabbit holes and I end up finding out information I want to share with others, so these days, I usually bother my friends and family with random stuff. I guess if I had enough time, I would create videos for TikTok, YouTube, or Instagram, but editing videos takes so long that writing is faster and easier (for me 😅). Today's rabbit hole is not that deep. It is mostly about the Twilight series, Mormons and fantasy literature. Firstly, did you know that Twilight's author Stephanie Meyer is part of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (Mormons)? It explains so much! Why do you think Edward and Bella have such a pure, clean relationship while dating but become so passionate after marriage? Also, none of the good characters drink alcohol or indulge in profanity or other vices. In this context, the next fact is hilarious for me. Did you know that Fifty Shades of Grey was originally written as fanfiction of Twilight 😂 E.L. James wrote Mast...

Jorge and Kathe got married!

Once upon a time, there was a boy Jorge who met beautiful girl Kathe and they fell in love (well, first he didn't notice her at all, but after studying at university in Italy, then coming back to Ecuador, he finally noticed her). So they fell in love and started to date. One day they decided to apply for a scholarship in a far away country called Korea. It may seem as an coincidence that both of them got accepted the same year and for the same degree university, but we all know that this was destiny. Unfortunately, they had to be seperated for theeir first year in Korea, because Jorge went to Daegu (more like Gyeongsan) and Kathe went to the most beautiful city in Korea (according to Dani) Gwangju. They survived not only this separation, but also the horrible coronavirus pandemic which took place in the year 2020.                         In Daegu Jorge met his amazing Latino family and he became our older brother, 오라버니. He...

How Laura almost became homeless

Well, you already know that Jorge got married. But what you don't know, is that on our way to Seoul, I made a short stop with Laura in her village where she's going to study her master's degree. You see, I am making fun of her all the time, because of the fact that she's going to live in countryside, but actually she will live like 15 minutes on bike from Daiso (unfortunately, Laura says that it's small 😓) and Homeplus. So that's not really a countryside, because these are the most important things you need for a happy life in Korea. Well, and Costco (Laurita, you need to visit me and Azizbek in Daejeon 😁)! On our way from the train station to first reality agency I noticed that there are almost no young people. And on that day the whole Jochiwon looked super gloomy. With the first lady we went to see small oneroom which was located in the basement. I mean for basement place it was kind of ok, but still, who wants to deal with the mold? On the other hand, it...